«И ты понимаешь, что здесь написано?»

Есть какая-то неизъяснимая магия в рукописных текстах, в знаках человеческого усилия, запечатлевающего на бумаге и пергаменте религиозные, философские, поэтические, научные или бытовые представления разных культур.

Да это и воспринималось порой как прямое и недвусмысленное волшебство, продлевающее разные знания, сохраняющее в себе защитные энергии и оберегающее от зла. И то, что Эрмитаж показывает богатейшую коллекцию памятников письменности, вновь демонстрирует силу просвещения и поэтический трепет узнавания нового-старого.

Books-Ost_Mix_01.jpg

Выставка называется «Кисть и калам. 200 лет коллекции Института восточных рукописей». Два тысячелетия и огромное пространство от Египта до Японии – вот тот диапазон, который иллюстрирует это великолепное собрание. Праздником мультикультурности и большой петербургской науки назвал Михаил Пиотровский эту выставку, открывая её вместе с Ириной Поповой, директором Института восточных рукописей. Также он говорил о том, что рукописи – изумительная часть человеческой культуры, которая ценна особенно сегодня, когда буквы создаются мгновенно и стираются в тот же миг. А ведь в текстах рукописей содержится энергия живого человеческого участия. Ирина Попова напомнила о том, что Михаил Пиотровский и сам 20 лет проработал в Институте востоковедения, а также рассказала о том, что по мнению научных сотрудников должно было стать главным в экспозиции, которую они собирали для совместного с Эрмитажем представления. «Три слова у нас вышли на первый план: Академизм, Культура и Красота». То есть принципы глубокого исследования, сохранение достижений цивилизации и восхищение эстетическими воззрениями разных народов. Изысканное разнообразие удивительных экспонатов подтверждает цельность такой триады.

Books-Ost_Mix_02.jpg

Калам (тростник, надрезанный для удержания краски), как и кисть, – настоящие «волшебные палочки» и, одновременно, машины времени. Сколь изумительно простые, столь же могущественно-неутомимые артефакты для передачи мыслей на расстояния и сквозь времена. И самое удивительное их свойство заключается в том, что инструмент для рукописного письма выражает не только и не столько стиль, почерк или индивидуальность автора, сколько формирует нечто глубинно-важное, определяющее индивидуальность культуры целого народа, проявленную в чертах определённого времени. Сколь разны эти национальные характеры в землях, которые мы привыкли объединять большим именем «Восток»! Палитра памятников письменности с их «национальными особенностями» здесь по-настоящему грандиозна. А системная строгость их воплощений поражает разнообразием.

Books-Ost_Mix_03.jpg

С листов будто льётся музыка, гудящие мантры, речитатив сур и говор бесед. Древнейшие тексты Пятикнижия, куфические Кораны и эфиопские Евангелия, арабские учебники и иранские миниатюры, тангутские законы Тибета и словари к буддийской Джаммападе, китайская поэзия и философия. Вплоть до магической рубахи, исписанной тонкой вязью текстов, превращающих её в оберег. Тут можно видеть и жреческое служение, и убеждённость проповедника, и миссию свидетеля, и художнический подвиг, и рутину переписчика, и скрупулёзность учёного, и восторженность поэта. Восхитительные примеры мысли и красоты её выражения. Каллиграфическая оболочка, запечатлевая интеллект и страсть, выражена с тонким исполнительским артистизмом. Все пласты знаний и умений, прописанные и оттиснутые на листах, дошечках, камне и коже, составляют великолепный гимн достижениям умного человека, стремящегося к красоте. Даже сами названия источников выражают ту степень поклонения перед знанием или верой, которое сопровождало усилия тогдашних мудрецов, провидцев и чудаков. Например, «Зеркало, показующее истину» – книга-монолит авторства иезуита Жерома Ксавье, проведшего при веротерпимом дворе Великих Моголов в Лахаре 23 года и запечатлевшего постулаты католического вероучения в виде диалогов. В моменты любования памятниками человеческого духа как-то забываешь о политических распрях, которыми полон нынешний Восток, от Передней Азии до Кореи. Сопутствуют книгам и свиткам контекстуально важные памятники культуры, дающие более объёмную картину бытия: собственно, письменные принадлежности, пеналы и футляры, лампадки, кресты, монеты, каменная резьба, настенные росписи.

Books-Ost_Mix_05.jpg

Разговоры посетителей вьются вокруг самых неожиданных ассоциаций, спровоцированных выставкой. Вот я фотографирую книгу сирийских заклинаний, а в это время двое мужчин рядом говорят о чём-то будто бы постороннем, но странным образом с этим связанным: «Ну, бакинские блатные песни в советское время – это был особый жанр». Неожиданные напластования смыслов выказывают лишь неразрывную связь высокого и низкого, поэтического и бытийного, сакральной и смеховой ипостасей человеческой жизни. Здесь вновь невольно думаешь о том, что письменная культура – именно сейчас! – нуждается в отдельной и целенаправленной поддержке. Не как ретро-навыки, а как нечто, формирующее и индивидуальную самость, выраженную в другой моторике, умной терпимости, профессионализме и широте кругозора, и собственно национальную культуру в её неосязаемом, но платформенном смысле.

Books-Ost_Mix_09.jpg

Впрочем, есть и нечто иное, приземлённое и тёплое, полное не меньших таинств красоты и дарения. Жизнь полна и других чудес. Достаточно напомнить себе слова Хайяма.
Я спросил у мудрейшего: «Что ты извлек
Из своих манускриптов?»
– Мудрейший изрек:
«Счастлив тот, кто в объятьях красавицы нежной
По ночам от премудрости книжной далёк!».

Текст и фото: © Владимир Корольков

line.jpg

Выставка открыта:

28.11.2018 – 24.02.2019
Залы № 393 – 397 на 3-м этаже Зимнего дворца